Есть два пути наверх и вниз. Два направления движенья. Путь первый право не сюрприз. Вторым пойдешь без напряженья.
Если взмокла спина , если больно в груди. Если ноги гудят , если ветры все злее. Если шкалит цена , если крест позади , если толпы вопят — значит ты в Назорее !
Голоса « мудрецов» раздаются вокруг : если ты Божий Сын , отчего же страданья ? Почему морды псов ? Почему предал друг ? - Ты с Иисусом един и идешь на закланье !
Будешь счастлив всегда не похлебкой свиной , не семейным теплом, не домашним уютом. Но любая беда это дар неземной. И Голгофы излом будет Отчим приютом.
Скажи детству : прощай. Взгляни правде в глаза. Пот кровавый со лба — это только начало. Плоти не отвечай. И не жми тормоза. Прийми образ раба. Но и этого мало !
Отрешись от всего , навсегда и во всем. От плохого себя и хорошего тоже. Не ищи своего , не расстанься с крестом. Свою душу губя на прокрустовом ложе.
Нелегко умирать , но писанье гласит : прекрати насовсем в жизни плоти участье. Лишь тогда благодать мертвый дух возродит. И познаешь Эдем. Там где вечное счастье !
Комментарий автора: 1 Пет.2:21 - Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 8649 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сережа, пять с большим плюсом! Согласна со всем, что ты написал. Ох, и нелегко же отрешаться... Нелегко умирать для себя. Но это единственный путь. Узкий путь. И пусть "продвинутые" проповедники говорят, что им угодно, а Христос сказал: "Я не от мира сего." А "все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская." Благодарю Господа за твое произведение. Благослови тебя Господь. Пиши!
Средь звуков нечаянно грубых - Людмила Солма *) Примечание:
это очень старые_при_старые (1991г. и 1998г.) неприхотливые стихоразмышления на извечную тему - любви...
(я бы, наверное, еще долго и не вспоминала о них, если бы не прочла 17 января с.г. великолепные стихи Ананды Риц, на которые откликнулась душой и памятью... и извлеклись эти мои стихи из забвения... полузабытой и немного потрепанной временем - старенькой тетрадки)
Людмила Солма, 21.01.2009
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.